揭秘2
设计者淡定面对批评“通常孩子们喜欢的东西,成年人大都不怎么看好。即使听到批评的声音,我们也感到高兴。”
记者:我们听说,整个吉祥物设计工作耗时长达18个月才最终确定,在您看来,怎么界定一个吉祥物是“成功”的呢? 英国舆论界对于这一对吉祥物褒贬不一,作为设计师,您怎么看待这些来自外界的批评声音?
亨特:简要说来,判断一项设计成功与否,主要在于它是否为特定的需求提供了解决方案。而我们面临的挑战就是要把吉祥物和青少年联系起来。关于文洛克和曼德维尔的成功,BBC儿童网站CBBC上的意见反馈是最有力的证明。其中,不少7—9岁的英国及外国孩子认为,文洛克和曼德维尔“很好玩”,“很酷”,“像机器人”,“与众不同”。只要你创造出一个标志性形象,就肯定会遇到不同的评价。众口难调,你没法取悦所有人,即使听到批评的声音,我们也感到高兴。顺便一提的是,通常孩子们喜欢的东西,成年人大都不怎么看好,这是常见的现象。
记者:据英国媒体报道,伦敦奥运会、残奥会力图将吉祥物打造成经久不衰的经典形象,吉祥物面世之初,官方估计它们有望为英国带来大约1500万英镑的利润,而您所属的设计公司态度乐观得多,预计其将实现7000万英镑的利润。对此您个人的态度如何?会否因之前获得的负面评价而担心?
亨特:我们设计吉祥物的对象是年轻人,对他们来说,文洛克和曼德维尔似乎很讨人喜欢。所以我敢肯定,它们的商业“钱景”会非常可观,将为此次伦敦奥运会、残奥会留下一笔丰厚的遗产。
揭秘3
中国元素现身伦敦奥运吉祥物动画宣传短片将由北京一家动漫企业参与完成,他们曾为北京奥运会提供动画和图像设计服务
记者:您对北京奥运会吉祥物“福娃”怎么看?
亨特:我觉得福娃系列动画片很好地塑造了五个福娃的个性特点。我记得在新闻中读到,98%的中国人都能说出五个福娃的名字。这一点令人印象深刻,所以我们也将制作动画片,纳入了此次伦敦奥运会、残奥会吉祥物设计工作之中。我们邀请英国儿童文学桂冠作家、斯皮尔伯格执导影片《战马》的原著作者Michael Morpurgo(译注:麦克·莫波格,英国当代最畅销的青少年、儿童作家之一,曾获得英国童书“桂冠作家”荣誉,代表有《战马》、《蝴蝶狮》、《柑橘与柠檬啊》等)操刀,为文洛克和曼德维尔构思了一个诞生剧本——在英国一家钢厂熔炉里面,工人们正在为奥运会场馆浇注最后一根钢梁,这时,两滴钢水落在地面。炼钢厂的老工人将冷却凝固的钢块捡回家,雕琢成了两个长着一只大眼睛的精灵,一道彩虹赋予它们新的生命。这个引人入胜的剧本,为两个吉祥物的背景注入了清新的活力。
记者:您提到的这部吉祥物动画宣传短片是由一家中国公司制作的,一些英国知名动画制作公司对于本土企业在招投标中落败表示不满。您认为这对于英国本土动画制作行业而言是一次打击么?
亨特:准确说来,这个动画片是英国本土创意工作者与国际团队共同完成的。除剧本是出自麦克·莫波格之手外,我们Iris设计公司负责吉祥物设计,我们是一家国际化的创意团队。
“水晶石数字科技”是北京一家动漫制作企业,他们曾为北京奥运会提供动画和图像设计服务,因此非常娴熟、富有经验,他们在英国伦敦也设有分部。
记者:北京奥运会最令您难忘的是什么?
亨特:我第一个想到的“鸟巢”体育馆,它是传统的审美观与高科技建筑相结合的结晶,令人浮想联翩。尤其是在夜间,体育馆内部的照明透过外部结构大放异彩,栩栩如生。第二件事是北京奥运会开幕式表演整齐划一,那种军事化的精准度,让人吃惊,真是蔚为壮观。
全部评论